To learn the Bagobo dialect, we need to refer to our Pilipino subject in school: ang apat na bigkas ng mga salita: malumay, malumi (`), mabilis (´) at maragsa (^).
Example:
Pilipino (maragsa) : basâ (wet), hindî (no/not), gintô (gold).
Bagobo (maragsa) : apô
Pilipino (malumi) : lahì (ethnicity), diwà (spirit)
Bagobo (malumi) : innà, ammà, mamà
Vocabulary:
1. Apô: grandparent, grandchild
2. Innà: mother
3. Ammà: father
4. Batà: child
5. Adi/Kataladi: sibling
6. Bayi: female
7. Mama: male (unstressed)
8. Mamà: chewing betel
9. Bale: house
10. Duma: spouse
Usage:
1. Tugel dn tô apô Abét ko. (My grandmother Abet is already old.)
2. Mallayat ni ulo kaní innà ko. (This mother of mine has long hair … or My mother has long hair.)
3. Madita salapî ní ammà ko. (My father has so much money… or My father is rich.)
4. Pittò tô batà din. (He has 7 children.)
5. Duton Guam to adi ko bayi. (My younger sister is in Guam.)
6. Maripà to umpák katô dakl bayi. (The woman’s dress is dirty.)
7. Madita mama duton bale dan. (There are many men in their house.)
8. Diyá kalyagan ag tongkò katô mga manubò ag mamà. (I don’t like to talk to people chewing betel.)
9. Anda to bale no? (Where is your house?)
10. Duton lumo to duma ko. (My husband/wife is at work.)
Let’s learn more:
1. tugel: old
dn : already (this is the best I could come up with because a vowel
would change its sound… thanks to text messaging style)
tô : a demonstrative pronoun ex: to apo (that grandma)
ko : a possessive pronoun meaning “my”
2. mal-layat: long
ulo : hair
kaní : demonstrative pronoun ex: kani inna (this mother…)
3. madita : plenty, so much
salapi : money
ni : short for “kaní”
4. pit-tó : seven
din : a pronoun which refers to the person (singular) who has 7 kids
5. duton: a pronoun referring to places ex: duton datas (upstairs), duton
siyong (downstairs)
adi ko bayi: my younger sister
adi ko mama: my younger brother
6. maripà: dirty
umpák: dress, clothing
da-kl : big, large (da-kel, da-kil may be right but not as right
as removing the vowel)
di-lk : small, little (may be pronounced di-lik, di-lak, di-luk but it's
just not right)
7. bale : house, home
dan : a pronoun which refers to several persons (plural of “din”)
8. diyá : I don’t, I won’t
kalyagan: like, being liked (from the root word “kalyag”) So many
meanings depending on its conjugation.
tongkò: talk
katò: a demonstrative pronoun which means “those”
manubo: people, stranger
9. anda : where (unstressed)
andà : none, nothing
no : possessive pronoun meaning “your”
10. lumo: work, job
Note: The words I use here are the very words I hear from people around me when I was young... it is how my Apo Inna and my mother used to talk to their fellow Bagobos. Our mother did not talk to us in the Bagobo dialect because our father was not Bagobo.
If anyone who can speak perfect Bagobo (Tagabawa) can spot mistakes... please don't hesitate to comment.
Example:
Pilipino (maragsa) : basâ (wet), hindî (no/not), gintô (gold).
Bagobo (maragsa) : apô
Pilipino (malumi) : lahì (ethnicity), diwà (spirit)
Bagobo (malumi) : innà, ammà, mamà
Vocabulary:
1. Apô: grandparent, grandchild
2. Innà: mother
3. Ammà: father
4. Batà: child
5. Adi/Kataladi: sibling
6. Bayi: female
7. Mama: male (unstressed)
8. Mamà: chewing betel
9. Bale: house
10. Duma: spouse
Usage:
1. Tugel dn tô apô Abét ko. (My grandmother Abet is already old.)
2. Mallayat ni ulo kaní innà ko. (This mother of mine has long hair … or My mother has long hair.)
3. Madita salapî ní ammà ko. (My father has so much money… or My father is rich.)
4. Pittò tô batà din. (He has 7 children.)
5. Duton Guam to adi ko bayi. (My younger sister is in Guam.)
6. Maripà to umpák katô dakl bayi. (The woman’s dress is dirty.)
7. Madita mama duton bale dan. (There are many men in their house.)
8. Diyá kalyagan ag tongkò katô mga manubò ag mamà. (I don’t like to talk to people chewing betel.)
9. Anda to bale no? (Where is your house?)
10. Duton lumo to duma ko. (My husband/wife is at work.)
Let’s learn more:
1. tugel: old
dn : already (this is the best I could come up with because a vowel
would change its sound… thanks to text messaging style)
tô : a demonstrative pronoun ex: to apo (that grandma)
ko : a possessive pronoun meaning “my”
2. mal-layat: long
ulo : hair
kaní : demonstrative pronoun ex: kani inna (this mother…)
3. madita : plenty, so much
salapi : money
ni : short for “kaní”
4. pit-tó : seven
din : a pronoun which refers to the person (singular) who has 7 kids
5. duton: a pronoun referring to places ex: duton datas (upstairs), duton
siyong (downstairs)
adi ko bayi: my younger sister
adi ko mama: my younger brother
6. maripà: dirty
umpák: dress, clothing
da-kl : big, large (da-kel, da-kil may be right but not as right
as removing the vowel)
di-lk : small, little (may be pronounced di-lik, di-lak, di-luk but it's
just not right)
7. bale : house, home
dan : a pronoun which refers to several persons (plural of “din”)
8. diyá : I don’t, I won’t
kalyagan: like, being liked (from the root word “kalyag”) So many
meanings depending on its conjugation.
tongkò: talk
katò: a demonstrative pronoun which means “those”
manubo: people, stranger
9. anda : where (unstressed)
andà : none, nothing
no : possessive pronoun meaning “your”
10. lumo: work, job
Note: The words I use here are the very words I hear from people around me when I was young... it is how my Apo Inna and my mother used to talk to their fellow Bagobos. Our mother did not talk to us in the Bagobo dialect because our father was not Bagobo.
If anyone who can speak perfect Bagobo (Tagabawa) can spot mistakes... please don't hesitate to comment.
I'm a bagobo-clata (guigan), a product that couldn't speak my native language. As to now, I grow up with a mainstream spoken dialect. But, deeply I really wanted to know more better the heritage I came from considering I have a blood line for about 3/4 of it. Now, I'm creating a research study of my native race in order to help the tribe I came from not to vanished fully.
ReplyDeleteHello po. Pwedi po hingi ng tulong sa inyo maam..may presentation kasi anak ksa school nila pwedi po bang pa translate to bogobo language.. Magandang tanghali po! Ako po ay si......, Kabilang sa pangkat tribu bagobo. Kami po ay maraming sinasambang diwata..
ReplyDeleteThis comment has been removed by a blog administrator.
ReplyDeleteThis comment has been removed by a blog administrator.
ReplyDeleteAno po ang ibig sabihin sa tagalog yong "angbahaw"?
ReplyDeleteHello, can you please translate this in talagog "Yaka mag darugo kanak kun inda lumo yo timbales ko."
ReplyDeleteThank you po!
As far as I can understand... "Yakag daguro kanak ka anda lumo yo..." "Huwag ninyo akong laging binibiro kung wala kayong magawa...."
DeletePaki bagobo pls...
ReplyDeleteNoong Simula pa lamang si..
My mother used to say "sugod" for simula but I am not sure if she is speaking Bagobo or Bisaya... so if I say that, I would say, "To ag sugod pa did si..." (did is pronounced with a schwa sound).
Delete