Saturday, March 10, 2012

Simple Bagobo Phrases




It's hard to write simple Bagobo phrases but I am going to try to translate common English phrases to Bagobo dialect:




1. Good morning to you.       Madiggr sil-lm kaneko. (singular)  
                                          Madiggr sil-lm kaniyo. (plural)

2. Good afternoon to you.     Madiggr mappon kaneko. (singular)
                                          Madiggr mappon kaniyo. (plural)

3. Good evening to you.       Madiggr dukil-lm kaneko. (singular) 
                                         Madiggr dukil-lm kaniyo. (plural)

4. Where are you going?  Manda ka?

5. What are you doing?  Andin ag lumon no?

6. Who are you?  Sadan ka?

7. What is your name?  Andin ngadan no?

8. Where do you live?   Anda ka ag ud-do?

9. Who is your mother?  Sadan to innà no?

10. Who is your father?  Sadan to ammà no?

Like some people who greet you with a shortened  "....evening", Bagobos also shorten some of their greetings like the one word "dukil-lm..." when they meet at night. Depending on who they greet,  the manner the word is said changes... from a grunt to a stranger or extending the last syllable to greet a friend or a close relative. 


There are simple phrases that I cannot find an exact  translation like "How are you?" Bagobos greet each other differently. For people they have not seen in a long time, the greetings are horrible! They obviously are happy to see each other by their body language... they laugh and they shriek happily but greet each other this way:

"Eeeeeee..... mig-baboy ka dn! Andig lumon no kan-non? Minate ka dn! Ag lambo ka....madita dn salapi no ngan-ni?" 

Rough translation: "(Shrieking....) You pig! What are you doing here? You are dead already! You are fat... you have so much money now?"

"Eh! Mirud-dog ka dn... andin salapi? Ago sikuna to madita salapi.... eeeh... mig-baboy dn ..." 

Rough translation: "Eh! You are rotten.... what money? Maybe it's you who have much money... eeeeh..you pig..."

Then they chatter away happily!!! 

Are you in culture shock yet? 

By the way, there's this phrase "ginawa yu..." which I usually hear when people wish each other good as they go their own separate way.

Again... if there are native Bagobo speakers who find that I am not doing this right, please don't hesitate to comment.

Ginawa Yu!!!!



66 comments:

  1. How abouy thank you in bagobo? Please i really need it for my speech..... Thank you very much:)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Sooooo sorry for the late reply.... Thank you is simply, "Salamat" or "Madita Salamat kaniyo." (Thank you very much to all of you.) or "Madita salamat kaneko." (Thank you so much -- [to one individual only]).

      Delete
    2. Yakad manggo ano ibig sabihin?

      Delete
    3. how to pronounce salamat in bagobo? thankyou

      Delete
    4. Salamat is pronounced almost the same way in Visaya or Tagalog...

      Delete
  2. how about in saying yes??

    ReplyDelete
    Replies
    1. I think "yes" is "Oo" -- that is if I am not wrong. We have this thing with our Bagobo cousins when we reply to each other, "Oo, manggo..." when asked and a yes is expected.

      Delete
  3. Good day, I"m searching for the English translation of the song Pentik Manok. I see that it is supposed to be Bagobo language. The words go as follows (as much as I can tell--the Mape books I get this from do not have hyphens, so I do not know where one word ends/begins, or where another word starts, etc.)): Pentik manok matapang Li yo da ya mig sang al. The second line is this: Ton bag ba ka mi tam ped, tam ped ka ma ya ka man." If you happen to know how to figure this out, your help would be much appreciated. Maraming salamat po. J Jensen, music teacher, QC

    ReplyDelete
    Replies
    1. There are 3 groups of Bagobos with different dialects... I can figure out some of the words but I am not sure... manok is of course, chicken or rooster, tamped (one word) is cut...I think it's either this Bagobo dialect is not Tagabawa or the syllables are not written right... Sorry I can't help...

      Delete
  4. The song Pentik Manok is actually from Sr. Lilia Therese Tolentino's thesis entitled " A Music Transcription of Selected Songs from Thirty-One Ethnolinguistic Groups in the Philippines". The translations is as follows: "Use the sling on the brave chicken/that is going around the trap/the downward movement was stopped/chop the wood now for firewood/to cook the sweet potato".

    ReplyDelete
  5. Hi im writing about Philippine mythology, I was just wondering if you know translation of the ffg:

    Wood -
    Plants -
    blossom -
    Flower -

    IM creating a name for the weapon of Pamulak Manobo

    thank you

    ReplyDelete
    Replies
    1. Really sorry for this verrrryyy late reply. As far as I can remember:
      Wood is "kayo"
      plants sound like "tan-nem"
      Blossom and flower I don't really know... I remember my mother just says, "bulak" when she means flowers... perhaps she is saying the Visayan term...

      Delete
  6. Hi im writing about Philippine mythology, I was just wondering if you know translation of the ffg:

    Wood -
    Plants -
    blossom -
    Flower -

    IM creating a name for the weapon of Pamulak Manobo

    thank you

    ReplyDelete
  7. Interesting to find a fellow bawa trying to learn our language. Lisod sya kaayo hehe

    ReplyDelete
    Replies
    1. Pag exposed ka sa mga "native speakers" of the tribal dialect, dili man sad kaayo lisod... but if wala gyud kay exposure, I admit lisod gyud... hahaha...

      Delete
  8. pwede magtanong anong bagobo ng "family" at "kain tayo"? for research purposes lang po

    ReplyDelete
    Replies
    1. My mother use to say "pamilya" pa rin but I am not sure if she is speaking Bagobo or Visaya...

      Kain tayo is "kan ki dn" or sometimes I hear "kuman kid" ..... lost in conjugation na ako... what is difficult in Bagobo is the lack of exact vowel sound... like the word "dn" hindi ko alam if it should be "din" or "dun" -- it is really a combination of "i" and "u" most of the time...

      Delete
  9. this blog is highly appreciated :) Madita salamat kaneko.

    ReplyDelete
    Replies
    1. You are welcome.... I don't know how to say that in Bagobo. I really miss my mother... when she passed away, we lost touch with the Bagobo dialect, too.

      Delete
  10. Hala mga bagobeng man diay ni oi.

    ReplyDelete
  11. Paano po sabihin ang "Hanggang wala nang bukas" in Bagobo? Thanks. :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Not so sure about "hanggang wala nang bukas"... I have no translation for "hanggang" but "wala nang bukas" may be "anda din simag..."

      Delete
  12. How to say this is my report.

    ReplyDelete
  13. What is good morning to all you my name is ______ representing bagobo from _____

    ReplyDelete
    Replies
    1. May i know the translation too? Gagamitin sana for buwan ng wika. Thank you!

      Delete
  14. hello, may i know what is welcome in bagobo? we are planning to use it in Avenue One Hotel in Digos City, a way to promote davao del sur culture. we will adopt it in our letters and greetings to our customers. salamat.

    ReplyDelete
  15. Hello...ano po ang translation ng "God bless"?

    ReplyDelete
  16. How do you say "I am __ years old" in Bagobo? Is "Duwan kataladi ko __" correct?

    ReplyDelete
  17. Goodday,anu po yung 'my name is' in bagobo? Ty

    ReplyDelete
  18. Pwede pong magtanong? You seemed to know a lot about Bagobos :o Meron ba silang antas ng wika according sa posisyon nila sa tribo? like yung mga mabalian ba may sariling wika na ginagamit na iba sa mga Al-Lang at Magani? Thanks :)

    ReplyDelete
  19. keep this thread going... very informative.

    i hope you can help give a translation for

    dog
    cat
    fish
    horse
    goat
    human (tao)

    ReplyDelete
    Replies
    1. aso mingko, sadda, kuda, kabeg at manobo

      Delete
    2. I know most of them except goat which is "kabeg" pala? Haha.. I did not know that... thanks!

      Delete
  20. Paano po sabihin ang "Mabuhay" ??

    ReplyDelete
  21. hi can you help me translate bisaya sentences into bagobo tagabawa ?

    ReplyDelete
  22. Madiggr mappon kaneko,

    May I ask persmission to re-post your article courtesy of your name and your blogs.

    Bagobo/tagabaw ah from kidapawan north Cotabato

    ReplyDelete
    Replies
    1. Sure you can... as long as you give credit... thanks!

      Delete
  23. ano po ang mabuhay tribong manobo sa manobo?

    ReplyDelete
  24. Hello, its good paragraph regarding media print, we all understand
    media is a enormous source of information.

    ReplyDelete
  25. What's Going down i am new to this, I stumbled upon this I've discovered It positively useful and
    it has helped me out loads. I am hoping to give a contribution & help different users
    like its aided me. Good job.

    ReplyDelete
  26. Hi,omg im a decendant of a bagobo woman the lives up until now, she is my great grand mother. Im happy to see this, but may i ask how you pronounce "dn", is it din or dan? I dont know how to speak giangan or tagabawa, hindj kami tinuruan, but my lolo and mother and her siblings understands giangan and know some words.

    ReplyDelete
    Replies
    1. I think it is the "schwa sound" between the d and n... I can't get the schwa symbol in my laptop...

      Delete
  27. Ano po ang takbo sa Bagobo tagabawa?

    ReplyDelete
  28. This comment has been removed by a blog administrator.

    ReplyDelete
  29. You are a very smart individual!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you.. I am learning a lot from my kapwa Bagobos who know more than me...

      Delete
  30. What's up, I log on to your blogs regularly. Your story-telling style is witty, keep doing what you're doing!

    ReplyDelete
  31. Keep up the excellent piece of work, I read few content on this internet site and I think that your weblog is real interesting and
    has got bands of fantastic information.

    ReplyDelete
  32. May I know what is the bagobo of sorry?

    ReplyDelete
  33. Hello po can i ask a favor pa help naman po mag translate in bagobo

    ReplyDelete
  34. Hi to say good morning my name is ___ representing bagobo.

    ReplyDelete
  35. Pd malaman anu sa bagobo ang dunong

    ReplyDelete
  36. Pd po malaman Kung anu sa bagobo. Mga salitang ito. Pinagtibay,
    Nalulumbay,
    sinakop ng dayuhan,
    kapwa pilipino,
    dunong ,
    mahalaga,
    malimutan,
    binibigkas,
    pampakilig,
    dayuhang
    , patok,
    marurupok,
    letrang dayuhan, pinaghihirapan
    , baybayin...

    ReplyDelete
  37. hello po pde po magtanong ano po ung translation sa tagabawa ng "Good afternoon Everyone, we are the tagabawa tribe?" thank you po sa sasagot.

    ReplyDelete
  38. I am now not sure the place you are getting your
    information, but great topic. I needs to spend a while finding out much more or
    understanding more. Thanks for magnificent information I used to be looking for this info for my mission.

    ReplyDelete
  39. What is "my name is" in bagobo. I need it right now. And what is "bilang isang bagobo" in bagobo language" plssss

    ReplyDelete
  40. good morning can you please translate "happy 51st founding anniversary in bagobo dialect thank you🥰🥰

    ReplyDelete
  41. Hi good afternoon..papano po sabihin ang i love you in bagobo?

    ReplyDelete
    Replies
    1. The usual thing I hear is "Ag kadiggiran ah kaneko..." literally it means "I like you..." pero parang puwede rin sa "love"...

      Delete
  42. Good day can you pls help me to translate this Tagalog phase in bagobo dialect
    “Palagiang paghuhugas ng kamay isang paraan upang covid ay maiwasan”

    ReplyDelete
    Replies
    1. If I say it my own way... "Kag sige ke uras ka lima, diri ke kasakitan ka covid." Literally: Pag palagi tayong naghuhugas ng kamay, hindi tayo magkakasakit ng covid.

      Delete
  43. https://www.sil.org/system/files/reapdata/28/75/60/28756014457782226940111656429440328412/BGSPhraseBook2.pdf

    ReplyDelete
    Replies
    1. Yes, thank you! I have already downloaded the PDF File... and it's a big help talaga. Thanks again!

      Delete